-
1 растянуться
2) ( о линии фронта) sich in die Länge ziehen (непр.)3) разг. ( улечься) sich (der Länge nach) hinstrecken -
2 растянуться
растянуться 1. sich ausdehnen; sich ausweiten( об одежде, обуви); schlaff werden (утратить эластичность) 2. (о линии фронта) sich in die Länge ziehen* 3. разг. (улечься) sich (der Länge nach) hinstrecken 4. разг. (упасть) (hin)fallen* vi (s), lang hinschlagen* vi (s) я растянулся во весь рост ich schlug ( fiel] längelang hin 5. (продолжаться очень долго о рассказе, занятии и т. п.) sich in die Länge ziehen*; kein Ende nehmen* -
3 растянуться
1) sich áusdehnen; sich áusweiten (об одежде, обуви); schlaff wérden ( утратить эластичность)2) ( о линии фронта) sich in die Länge zíehen (непр.)3) разг. ( улечься) sich (der Länge nach) hínstreckenя растяну́лся во весь рост — ich schlug [fiel] längelang hin
5) (продолжаться очень долго - о рассказе, занятии и т.п.) sich in die Länge zíehen (непр.); kein Énde néhmen (непр.)
См. также в других словарях:
Рынок — (Market) Рынок это система отношений между продавцом (производителем услуг/товаров) и покупателем (потребителем услуг/товаров) История возникновения рынка, функции ранка, законы рынка, виды рынков, свободный рынок, государственное регулирование… … Энциклопедия инвестора
Внутренняя валидность (internal validity) — В. в. относится к степени уверенности, с к рой можно судить о предполагаемой каузальной связи между переменными. Эксперимент обладает В. в. в той мере, в какой наблюдаемые эффекты можно отнести к влиянию независимых переменных, а не к. л. др.… … Психологическая энциклопедия